|
Ustav Republike Srbije
II LJUDSKA I MANJINSKA
PRAVA I SLOBODE
1. Osnovna načela
Neposredna primena zajemčenih prava
Član 18.
Ljudska i manjinska prava zajemčena
Ustavom neposredno se primenjuju.
Ustavom se jemče, i kao takva, neposredno se primenjuju ljudska
i manjinska prava zajemčena opšteprihvaćenim pravilima međunarodnog
prava, potvrđenim međunarodnim ugovorima i zakonima. Zakonom se
može propisati način ostvarivanja ovih prava samo ako je to Ustavom
izričito predviđeno ili ako je to neophodno za ostvarenje pojedinog
prava zbog njegove prirode, pri čemu zakon ni u kom slučaju ne sme
da utiče na suštinu zajemčenog prava.
Odredbe o ljudskim i manjinskim pravima tumače se u korist unapređenja
vrednosti demokratskog društva, saglasno važećim međunarodnim standardima
ljudskih i manjinskih prava, kao i praksi međunarodnih institucija
koje nadziru njihovo sprovođenje.
Svrha ustavnih jemstava
Član 19.
Jemstva neotuđivih ljudskih
i manjinskih prava u Ustavu služe očuvanju ljudskog dostojanstva
i ostvarenju pune slobode i jednakosti svakog pojedinca u pravednom,
otvorenom i demokratskom društvu, zasnovanom na načelu vladavine
prava.
Ograničenja ljudskih i
manjinskih prava
Član 20.
Ljudska i manjinska prava zajemčena
Ustavom mogu zakonom biti ograničena ako ograničenje dopušta Ustav,
u svrhe radi kojih ga Ustav dopušta, u obimu neophodnom da se ustavna
svrha ograničenja zadovolji u demokratskom društvu i bez zadiranja
u suštinu zajemčenog prava.
Dostignuti nivo ljudskih i manjinskih prava ne može se smanjivati.
Pri ograničavanju ljudskih i manjinskih prava, svi državni organi,
a naročito sudovi, dužni su da vode računa o suštini prava koje
se ograničava, važnosti svrhe ograničenja, prirodi i obimu ograničenja,
odnosu ograničenja sa svrhom ograničenja i o tome da li postoji
način da se svrha ograničenja postigne manjim ograničenjem prava.
Zabrana diskriminacije
Član 21.
Pred Ustavom i zakonom svi su
jednaki.
Svako ima pravo na jednaku zakonsku zaštitu, bez diskriminacije.
Zabranjena je svaka diskriminacija, neposredna ili posredna, po
bilo kom osnovu, a naročito po osnovu rase, pola, nacionalne pripadnosti,
društvenog porekla, rođenja, veroispovesti, političkog ili drugog
uverenja, imovnog stanja, kulture, jezika, starosti i psihičkog
ili fizičkog invaliditeta.
Ne smatraju se diskriminacijom posebne mere koje Republika Srbija
može uvesti radi postizanja pune ravnopravnosti lica ili grupe lica
koja su suštinski u nejednakom položaju sa ostalim građanima.
Zaštita ljudskih i manjinskih
prava i sloboda
Član 22.
Svako ima pravo na sudsku zaštitu
ako mu je povređeno ili uskraćeno neko ljudsko ili manjinsko pravo
zajemčeno Ustavom, kao i pravo na uklanjanje posledica koje su povredom
nastale.
Građani imaju pravo da se obrate međunarodnim institucijama radi
zaštite svojih sloboda i prava zajemčenih Ustavom.
2. Ljudska prava i slobode
Dostojanstvo i slobodan razvoj ličnosti
Član 23.
Ljudsko dostojanstvo je neprikosnoveno
i svi su dužni da ga poštuju i štite.
Svako ima pravo na slobodan razvoj ličnosti, ako time ne krši prava
drugih zajemčena Ustavom.
Pravo na život
Član 24.
Ljudski život je neprikosnoven.
U Republici Srbiji nema smrtne kazne.
Zabranjeno je kloniranje ljudskih bića.
Nepovredivost fizičkog
i psihičkog integriteta
Član 25.
Fizički i psihički integritet
je nepovrediv.
Niko ne može biti izložen mučenju, nečovečnom ili ponižavajućem
postupanju ili kažnjavanju, niti podvrgnut medicinskim ili naučnim
ogledima bez svog slobodno datog pristanka.
Zabrana ropstva, položaja
sličnog ropstvu i prinudnog rada
Član 26.
Niko ne može biti držan u ropstvu
ili u položaju sličnom ropstvu.
Svaki oblik trgovine ljudima je zabranjen.
Zabranjen je prinudni rad. Seksualno ili ekonomsko iskorišćavanje
lica koje je u nepovoljnom položaju smatra se prinudnim radom.
Prinudnim radom se ne smatra rad ili služba lica na izdržavanju
kazne lišenja slobode, ako je njihov rad zasnovan na principu dobrovoljnosti,
uz novčanu nadoknadu, rad ili služba lica na vojnoj službi, kao
ni rad ili služba za vreme ratnog ili vanrednog stanja u skladu
sa merama propisanim prilikom proglašenja ratnog ili vanrednog stanja.
Pravo na slobodu i bezbednost
Član 27.
Svako ima pravo na ličnu slobodu
i bezbednost. Lišenje slobode dopušteno je samo iz razloga i u postupku
koji su predviđeni zakonom.
Lice koje je lišeno slobode od strane državnog organa odmah se,
na jeziku koji razume, obaveštava o razlozima lišenja slobode, o
optužbi koja mu se stavlja na teret kao i o svojim pravima i ima
pravo da bez odlaganja o svom lišenju slobode obavesti lice po svom
izboru.
Svako ko je lišen slobode ima pravo žalbe sudu, koji je dužan da
hitno odluči o zakonitosti lišenja slobode i da naredi puštanje
na slobodu ako je lišenje slobode bilo nezakonito.
Kaznu koja obuhvata lišenje slobode može izreći samo sud.
Postupanje s licem lišenim
slobode
Član 28.
Prema licu lišenom slobode mora
se postupati čovečno i s uvažavanjem dostojanstva njegove ličnosti.
Zabranjeno je svako nasilje prema licu lišenom slobode.
Zabranjeno je iznuđivanje iskaza.
Dopunska prava u slučaju
lišenja slobode bez odluke suda
Član 29.
Licu lišenom slobode bez odluke
suda, odmah se saopštava da ima pravo da ništa ne izjavljuje i pravo
da ne bude saslušano bez prisustva branioca koga samo izabere ili
branioca koji će mu besplatno pružiti pravnu pomoć ako ne može da
je plati.
Lice lišeno slobode bez odluke suda mora bez odlaganja, a najkasnije
u roku od 48 časova, biti predato nadležnom sudu, u protivnom se
pušta na slobodu.
Pritvor
Član 30.
Lice za koje postoji osnovana
sumnja da je učinilo krivično delo može biti pritvoreno samo na
osnovu odluke suda, ako je pritvaranje neophodno radi vođenja krivičnog
postupka.
Ako nije saslušano prilikom donošenja odluke o pritvoru ili ako
odluka o pritvoru nije izvršena neposredno po donošenju, pritvoreno
lice mora u roku od 48 časova od lišenja slobode da bude izvedeno
pred nadležni sud, koji potom ponovo odlučuje o pritvoru.
Pismeno i obrazloženo rešenje suda o pritvoru uručuje se pritvoreniku
najkasnije 12 časova od pritvaranja. Odluku o žalbi na pritvor sud
donosi i dostavlja pritvoreniku u roku od 48 časova.
Trajanje pritvora
Član 31.
Trajanje pritvora sud svodi
na najkraće neophodno vreme, imajući u vidu razloge pritvora. Pritvor
određen odlukom prvostepenog suda traje u istrazi najduže tri meseca,
a viši sud ga može, u skladu sa zakonom, produžiti na još tri meseca.
Ako do isteka ovog vremena ne bude podignuta optužnica, okrivljeni
se pušta na slobodu.
Posle podizanja optužnice trajanje pritvora sud svodi na najkraće
neophodno vreme, u skladu sa zakonom.
Pritvorenik se pušta da se brani sa slobode čim prestanu razlozi
zbog kojih je pritvor bio određen.
Pravo na pravično suđenje
Član 32.
Svako ima pravo da nezavisan,
nepristrasan i zakonom već ustanovljen sud, pravično i u razumnom
roku, javno raspravi i odluči o njegovim pravima i obavezama, osnovanosti
sumnje koja je bila razlog za pokretanje postupka, kao i o optužbama
protiv njega.
Svakome se jemči pravo na besplatnog prevodioca, ako ne govori ili
ne razume jezik koji je u službenoj upotrebi u sudu i pravo na besplatnog
tumača, ako je slep, gluv ili nem.
Javnost se može isključiti tokom čitavog postupka koji se vodi pred
sudom ili u delu postupka, samo radi zaštite interesa nacionalne
bezbednosti, javnog reda i morala u demokratskom društvu, kao i
radi zaštite interesa maloletnika ili privatnosti učesnika u postupku,
u skladu sa zakonom.
Posebna prava okrivljenog
Član
33.
Svako ko je okrivljen za krivično
delo ima pravo da u najkraćem roku, u skladu sa zakonom, podrobno
i na jeziku koji razume, bude obavešten o prirodi i razlozima dela
za koje se tereti, kao i o dokazima prikupljenim protiv njega.
Svako ko je okrivljen za krivično delo ima pravo na odbranu i pravo
da uzme branioca po svom izboru, da s njim nesmetano opšti i da
dobije primereno vreme i odgovarajuće uslove za pripremu odbrane.
Okrivljeni koji ne može da snosi troškove branioca, ima pravo na
besplatnog branioca, ako to zahteva interes pravičnosti, u skladu
sa zakonom.
Svako ko je okrivljen za krivično delo, a dostupan je sudu, ima
pravo da mu se sudi u njegovom prisustvu i ne može biti kažnjen,
ako mu nije omogućeno da bude saslušan i da se brani.
Svako kome se sudi za krivično delo ima pravo da sam ili preko branioca
iznosi dokaze u svoju korist, ispituje svedoke optužbe i da zahteva
da se, pod istim uslovima kao svedoci optužbe i u njegovom prisustvu,
ispituju i svedoci odbrane.
Svako kome se sudi za krivično delo ima pravo da mu se sudi bez
odugovlačenja.
Lice koje je okrivljeno ili kome se sudi za krivično delo nije dužno
da daje iskaze protiv sebe ili protiv lica bliskih sebi, niti da
prizna krivicu.
Sva prava koja ima okrivljeni za krivično delo ima, shodno zakonu
i u skladu sa njim, i fizičko lice protiv koga se vodi postupak
za neko drugo kažnjivo delo.
Pravna sigurnost u kaznenom
pravu
Član 34.
Niko se ne može oglasiti krivim
za delo koje, pre nego što je učinjeno, zakonom ili drugim propisom
zasnovanim na zakonu nije bilo predviđeno kao kažnjivo, niti mu
se može izreći kazna koja za to delo nije bila predviđena.
Kazne se određuju prema propisu koji je važio u vreme kad je delo
učinjeno, izuzev kad je kasniji propis povoljniji za učinioca. Krivična
dela i krivične sankcije određuju se zakonom.
Svako se smatra nevinim za krivično delo dok se njegova krivica
ne utvrdi pravnosnažnom odlukom suda.
Niko ne može biti gonjen ni kažnjen za krivično delo za koje je
pravnosnažnom presudom oslobođen ili osuđen ili za koje je optužba
pravnosnažno odbijena ili postupak pravnosnažno obustavljen, niti
sudska odluka može biti izmenjena na štetu okrivljenog u postupku
po vanrednom pravnom leku. Istim zabranama podleže vođenje postupka
za neko drugo kažnjivo delo.
Izuzetno, ponavljanje postupka je dopušteno u skladu s kaznenim
propisima, ako se otkriju dokazi o novim činjenicama koje su, da
su bile poznate u vreme suđenja, mogle bitno da utiču na njegov
ishod ili ako je u ranijem postupku došlo do bitne povrede koja
je mogla uticati na njegov ishod.
Krivično gonjenje i izvršenje kazne za ratni zločin, genocid i zločin
protiv čovečnosti ne zastareva.
Pravo na rehabilitaciju
i naknadu štete
Član 35.
Ko je bez osnova ili nezakonito
lišen slobode, pritvoren ili osuđen za kažnjivo delo ima pravo na
rehabilitaciju, naknadu štete od Republike Srbije i druga prava
utvrđena zakonom.
Svako ima pravo na naknadu materijalne ili nematerijalne štete koju
mu nezakonitim ili nepravilnim radom prouzrokuje državni organ,
imalac javnog ovlašćenja, organ autonomne pokrajine ili organ jedinice
lokalne samouprave.
Zakon određuje uslove pod kojima oštećeni ima pravo da zahteva naknadu
štete neposredno od lica koje je štetu prouzrokovalo.
Pravo na jednaku zaštitu
prava i na pravno sredstvo
Član 36.
Jemči se jednaka zaštita prava
pred sudovima i drugim državnim organima, imaocima javnih ovlašćenja
i organima autonomne pokrajine i jedinica lokalne samouprave.
Svako ima pravo na žalbu ili drugo pravno sredstvo protiv odluke
kojom se odlučuje o njegovom pravu, obavezi ili na zakonu zasnovanom
interesu.
Pravo na pravnu ličnost
Član 37.
Svako lice ima pravnu sposobnost.
Lice punoletstvom stiče sposobnost da samostalno odlučuje o svojim
pravima i obavezama. Punoletstvo nastupa sa navršenih 18 godina.
Izbor i korišćenje ličnog imena i imena svoje dece slobodni su.
Pravo na državljanstvo
Član 38.
Sticanje i prestanak državljanstva
Republike Srbije uređuje zakon.
Državljanin Republike Srbije ne može biti proteran, ni lišen državljanstva
ili prava da ga promeni.
Dete rođeno u Republici Srbiji ima pravo na državljanstvo Republike
Srbije, ako nisu ispunjeni uslovi da stekne državljanstvo druge
države.
Sloboda kretanja
Čan 39.
Svako ima pravo da se slobodno
kreće i nastanjuje u Republici Srbiji, da je napusti i da se u nju
vrati.
Sloboda kretanja i nastanjivanja i pravo da se napusti Republika
Srbija mogu se ograničiti zakonom, ako je to neophodno radi vođenja
krivičnog postupka, zaštite javnog reda i mira, sprečavanja širenja
zaraznih bolesti ili odbrane Republike Srbije.
Ulazak stranaca u Republiku Srbiju i boravak u njoj uređuje se zakonom.
Stranac može biti proteran samo na osnovu odluke nadležnog organa,
u zakonom predviđenom postupku i ako mu je obezbeđeno pravo žalbe
i to samo tamo gde mu ne preti progon zbog njegove rase, pola, vere,
nacionalne pripadnosti, državljanstva, pripadnosti određenoj društvenoj
grupi, političkog mišljenja ili gde mu ne preti ozbiljno kršenje
prava zajemčenih ovim ustavom.
Nepovredivost stana
Član 40.
Stan je nepovrediv.
Niko ne može bez pismene odluke suda ući u tuđi stan ili druge prostorije
protiv volje njihovog držaoca, niti u njima vršiti pretres. Držalac
stana i druge prostorije ima pravo da sam ili preko svoga zastupnika
i uz još dva punoletna svedoka prisustvuje pretresanju. Ako držalac
stana ili njegov zastupnik nisu prisutni, pretresanje je dopušteno
u prisustvu dva punoletna svedoka.
Bez odluke suda, ulazak u tuđi stan ili druge prostorije, izuzetno
i pretresanje bez prisustva svedoka, dozvoljeni su ako je to neophodno
radi neposrednog lišenja slobode učinioca krivičnog dela ili otklanjanja
neposredne i ozbiljne opasnosti za ljude ili imovinu, na način predviđen
zakonom.
Tajnost pisama i drugih
sredstava opštenja
Član 41.
Tajnost pisama i drugih sredstava
komuniciranja je nepovrediva.
Odstupanja su dozvoljena samo na određeno vreme i na osnovu odluke
suda, ako su neophodna radi vođenja krivičnog postupka ili zaštite
bezbednosti Republike Srbije, na način predviđen zakonom.
Zaštita podataka o ličnosti
Član 42.
Zajemčena je zaštita podataka
o ličnosti.
Prikupljanje, držanje, obrada i korišćenje podataka o ličnosti uređuju
se zakonom.
Zabranjena je i kažnjiva upotreba podataka o ličnosti izvan svrhe
za koju su prikupljeni, u skladu sa zakonom, osim za potrebe vođenja
krivičnog postupka ili zaštite bezbednosti Republike Srbije, na
način predviđen zakonom.
Svako ima pravo da bude obavešten o prikupljenim podacima o svojoj
ličnosti, u skladu sa zakonom, i pravo na sudsku zaštitu zbog njihove
zloupotrebe.
Sloboda misli, savesti
i veroispovesti
Član 43.
Jemči se sloboda misli, savesti,
uverenja i veroispovesti, pravo da se ostane pri svom uverenju ili
veroispovesti ili da se oni promene prema sopstvenom izboru.
Niko nije dužan da se izjašnjava o svojim verskim i drugim uverenjima.
Svako je slobodan da ispoljava svoju veru ili ubeđenje veroispovedanja,
obavljanjem verskih obreda, pohađanjem verske službe ili nastave,
pojedinačno ili u zajednici s drugima, kao i da privatno ili javno
iznese svoja verska uverenja.
Sloboda ispoljavanja vere ili uverenja može se ograničiti zakonom,
samo ako je to neophodno u demokratskom društvu, radi zaštite života
i zdravlja ljudi, morala demokratskog društva, sloboda i prava građana
zajemčenih Ustavom, javne bezbednosti i javnog reda ili radi sprečavanja
izazivanja ili podsticanja verske, nacionalne ili rasne mržnje.
Roditelji i zakonski staraoci imaju pravo da svojoj deci obezbede
versko i moralno obrazovanje u skladu sa svojim uverenjima.
Crkve i verske zajednic
Član 44
Crkve i verske zajednice su ravnopravne
i odvojene od države.
Crkve i verske zajednice su ravnopravne i slobodne da samostalno
uređuju svoju unutrašnju organizaciju, verske poslove, da javno
vrše verske obrede, da osnivaju verske škole, socijalne i dobrotvorne
ustanove i da njima upravljaju, u skladu sa zakonom.
Ustavni sud može zabraniti versku zajednicu samo ako njeno delovanje
ugrožava pravo na život, pravo na psihičko i fizičko zdravlje, prava
dece, pravo na lični i porodični integritet, pravo na imovinu, javnu
bezbednost i javni red ili ako izaziva i podstiče versku, nacionalnu
ili rasnu netrpeljivost.
Prigovor savesti
Član 45.
Lice nije dužno da, protivno
svojoj veri ili ubeđenjima, ispunjava vojnu ili drugu obavezu koja
uključuje upotrebu oružja.
Lice koje se pozove na prigovor savesti može biti pozvano da ispuni
vojnu obavezu bez obaveze da nosi oružje, u skladu sa zakonom.
Sloboda mišljenja i izražavanja
Član 46.
Jemči se sloboda mišljenja i
izražavanja, kao i sloboda da se govorom, pisanjem, slikom ili na
drugi način traže, primaju i šire obaveštenja i ideje.
Sloboda izražavanja može se zakonom ograničiti, ako je to neophodno
radi zaštite prava i ugleda drugih, čuvanja autoriteta i nepristrasnosti
suda i zaštite javnog zdravlja, morala demokratskog društva i nacionalne
bezbednosti Republike Srbije.
Sloboda izražavanja nacionalne
pripadnosti
Član 47.
Izražavanje nacionalne pripadnosti
je slobodno.
Niko nije dužan da se izjašnjava o svojoj nacionalnoj pripadnosti.
Podsticanje uvažavanja
razlika
Član 48.
Merama u obrazovanju, kulturi
i javnom obaveštavanju, Republika Srbija podstiče razumevanje, uvažavanje
i poštovanje razlika koje postoje zbog posebnosti etničkog, kulturnog,
jezičkog ili verskog identiteta njenih građana.
Zabrana izazivanja rasne,
nacionalne i verske mržnje
Član 49.
Zabranjeno je i kažnjivo svako
izazivanje i podsticanje rasne, nacionalne, verske ili druge neravnopravnosti,
mržnje i netrpeljivosti.
Sloboda medija
Član 50.
Svako je slobodan da bez odobrenja,
na način predviđen zakonom, osniva novine i druga sredstva javnog
obaveštavanja.
Televizijske i radio-stanice osnivaju se u skladu sa zakonom.
U Republici Srbiji nema cenzure. Nadležni sud može sprečiti širenje
informacija i ideja putem sredstava javnog obaveštavanja samo ako
je to u demokratskom društvu neophodno radi sprečavanja pozivanja
na nasilno rušenje Ustavom utvrđenog poretka ili narušavanje teritorijalnog
integriteta Republike Srbije, sprečavanja propagiranja rata ili
podstrekavanja na neposredno nasilje ili radi sprečavanja zagovaranja
rasne, nacionalne ili verske mržnje, kojim se podstiče na diskriminaciju,
neprijateljstvo ili nasilje.
Ostvarivanje prava na ispravku neistinite, nepotpune ili netačno
prenete informacije kojom je povređeno nečije pravo ili interes
i prava na odgovor na objavljenu informaciju uređuje se zakonom.
Pravo na obaveštenost
Član 51.
Svako ima pravo da istinito, potpuno
i blagovremeno bude obaveštavan o pitanjima od javnog značaja i
sredstva javnog obaveštavanja su dužna da to pravo poštuju.
Svako ima pravo na pristup podacima koji su u posedu državnih organa
i organizacija kojima su poverena javna ovlašćenja, u skladu sa
zakonom.
Izborno pravo
Član 52
Svaki punoletan, poslovno sposoban
državljanin Republike Srbije ima pravo da bira i da bude biran.
Izborno pravo je opšte i jednako, izbori su slobodni i neposredni,
a glasanje je tajno i lično.
Izborno pravo uživa pravnu zaštitu u skladu sa zakonom.
Pravo na učešće u upravljanju
javnim poslovima
Član 53.
Građani imaju pravo da učestvuju
u upravljanju javnim poslovima i da pod jednakim uslovima stupaju
u javne službe i na javne funkcije.
Sloboda okupljanja
Član 54.
Mirno okupljanje građana je slobodno.
Okupljanje u zatvorenom prostoru ne podleže odobrenju, ni prijavljivanju.
Zborovi, demonstracije i druga okupljanja građana na otvorenom prostoru
prijavljuju se državnom organu, u skladu sa zakonom.
Sloboda okupljanja može se zakonom ograničiti samo ako je to neophodno
radi zaštite javnog zdravlja, morala, prava drugih ili bezbednosti
Republike Srbije.
Sloboda udruživanja
Član 55.
Jemči se sloboda političkog,
sindikalnog i svakog drugog udruživanja i pravo da se ostane izvan
svakog udruženja.
Udruženja se osnivaju bez prethodnog odobrenja, uz upis u registar
koji vodi državni organ, u skadu sa zakonom.
Zabranjena su tajna i paravojna udruženja.
Ustavni sud može zabraniti samo ono udruženje čije je delovanje
usmereno na nasilno rušenje ustavnog poretka, kršenje zajemčenih
ljudskih ili manjinskih prava ili izazivanje rasne, nacionalne ili
verske mržnje.
Sudije Ustavnog suda, sudije, javni tužioci, Zaštitnik građana,
pripadnici policije i pripadnici vojske ne mogu biti članovi političkih
stranaka.
Pravo na peticiju
Član 56.
Svako ima pravo da, sam ili zajedno
sa drugima, upućuje peticije i druge predloge državnim organima,
organizacijama kojima su poverena javna ovlašćenja, organima autonomne
pokrajine i organima jedinica lokalne samouprave i da od njih dobije
odgovor kada ga traži.
Zbog upućivanja peticija i predloga niko ne može da trpi štetne
posledice.
Niko ne može da trpi štetne posledice za stavove iznete u podnetoj
peticiji ili predlogu, osim ako je time učinio krivično delo.
Pravo na utočište
Član 57.
Stranac koji osnovano strahuje
od progona zbog svoje rase, pola, jezika, veroispovesti, nacionalne
pripadnosti ili pripadnosti nekoj grupi ili zbog svojih političkih
uverenja, ima pravo na utočište u Republici Srbiji.
Postupak za sticanje utočišta uređuje se zakonom.
Pravo na imovinu
Član 58.
Jemči se mirno uživanje svojine
i drugih imovinskih prava stečenih na osnovu zakona.
Pravo svojine može biti oduzeto ili ograničeno samo u javnom interesu
utvrđenom na osnovu zakona, uz naknadu koja ne može biti niža od
tržišne.
Zakonom se može ograničiti način korišćenja imovine.
Oduzimanje ili ograničenje imovine radi naplate poreza i drugih
dažbina ili kazni, dozvoljeno je samo u skladu sa zakonom.
Pravo nasleđivanja
Član 59.
Jemči se pravo nasleđivanja,
u skladu sa zakonom.
Pravo nasleđivanja ne može biti isključeno ili ograničeno zbog neispunjavanja
javnih obaveza.
Pravo na rad
Član 60.
Jemči se pravo na rad, u skladu
sa zakonom.
Svako ima pravo na slobodan izbor rada.
Svima su, pod jednakim uslovima, dostupna sva radna mesta.
Svako ima pravo na poštovanje dostojanstva svoje ličnosti na radu,
bezbedne i zdrave uslove rada, potrebnu zaštitu na radu, ograničeno
radno vreme, dnevni i nedeljni odmor, plaćeni godišnji odmor, pravičnu
naknadu za rad i na pravnu zaštitu za slučaj prestanka radnog odnosa.
Niko se tih prava ne može odreći.
Ženama, omladini i invalidima omogućuju se posebna zaštita na radu
i posebni uslovi rada, u skladu sa zakonom.
Pravo na štrajk
Član 61.
Zaposleni imaju pravo na štrajk,
u skladu sa zakonom i kolektivnim ugovorom.
Pravo na štrajk može biti ograničeno samo zakonom, shodno prirodi
ili vrsti delatnosti.
Pravo na zaključenje
braka i ravnopravnost supružnika
Član 62.
Svako ima pravo da slobodno odluči
o zaključenju i raskidanju braka.
Brak se zaključuje na osnovu slobodno datog pristanka muškarca i
žene pred državnim organom.
Zaključenje, trajanje i raskid braka počivaju na ravnopravnosti
muškarca i žene.
Brak i odnosi u braku i porodici uređuju se zakonom.
Vanbračna zajednica se izjednačava sa brakom, u skladu sa zakonom.
Sloboda odlučivanja o
rađanju
Član 63.
Svako ima pravo da slobodno odluči
o rađanju dece.
Republika Srbija podstiče roditelje da se odluče na rađanje dece
i pomaže im u tome.
Prava deteta
Član 64.
Deca uživaju ljudska prava primereno
svom uzrastu i duševnoj zrelosti.
Svako dete ima pravo na lično ime, upis u matičnu knjigu rođenih,
pravo da sazna svoje poreklo i pravo da očuva svoj identitet.
Deca su zaštićena od psihičkog, fizičkog, ekonomskog i svakog drugog
iskorišćavanja ili zloupotrebljavanja.
Deca rođena izvan braka imaju jednaka prava kao deca rođena u braku.
Prava deteta i njihova zaštita uređuju se zakonom.
Prava i dužnosti roditelja
Član 65.
Roditelji imaju pravo i dužnost
da izdržavaju, vaspitavaju i obrazuju svoju decu, i u tome su ravnopravni.
Sva ili pojedina prava mogu jednom ili oboma roditeljima biti oduzeta
ili ograničena samo odlukom suda, ako je to u najboljem interesu
deteta, u skladu sa zakonom.
Posebna zaštita porodice,
majke, samohranog roditelja i deteta
Član 66.
Porodica, majka, samohrani roditelj
i dete u Republici Srbiji uživaju posebnu zaštitu, u skladu sa zakonom.
Majci se pruža posebna podrška i zaštita pre i posle porođaja.
Posebna zaštita pruža se deci o kojoj se roditelji ne staraju i
deci koja su ometena u psihičkom ili fizičkom razvoju.
Deca mlađa od 15 godina ne mogu biti zaposlena niti, ako su mlađa
od 18 godina, mogu da rade na poslovima štetnim po njihovo zdravlje
ili moral.
Pravo na pravnu pomoć
Član 67.
Svakome se, pod uslovima određenim
zakonom, jemči pravo na pravnu pomoć.
Pravnu pomoć pružaju advokatura, kao samostalna i nezavisna služba,
i službe pravne pomoći koje se osnivaju u jedinicama lokalne samouprave,
u skladu sa zakonom.
Zakonom se određuje kada je pravna pomoć besplatna.
Zdravstvena zaštita
Član 68.
Svako ima pravo na zaštitu svog
fizičkog i psihičkog zdravlja.
Deca, trudnice, majke tokom porodiljskog odsustva, samohrani roditelji
sa decom do sedme godine i stari ostvaruju zdravstvenu zaštitu iz
javnih prihoda, ako je ne ostvaruju na drugi način, u skladu sa
zakonom.
Zdravstveno osiguranje, zdravstvena zaštita i osnivanje zdravstvenih
fondova uređuju se zakonom.
Republika Srbija pomaže razvoj zdravstvene i fizičke kulture.
Socijalna zaštita
Član 69.
Građani i porodice kojima je
neophodna društvena pomoć radi savladavanja socijalnih i životnih
teškoća i stvaranja uslova za zadovoljavanje osnovnih životnih potreba,
imaju pravo na socijalnu zaštitu, čije se pružanje zasniva na načelima
socijalne pravde, humanizma i poštovanja ljudskog dostojanstva.
Prava zaposlenih i njihovih porodica na socijalno obezbeđenje i
osiguranje uređuju se zakonom.
Zaposleni ima pravo na naknadu zarade u slučaju privremene sprečenosti
za rad, kao i pravo na naknadu u slučaju privremene nezaposlenosti,
u skladu sa zakonom.
Invalidima, ratnim veteranima i žrtvama rata pruža se posebna zaštita,
u skladu sa zakonom.
Fondovi socijalnog osiguranja osnivaju se u skladu sa zakonom.
Penzijsko osiguranje
Član 70.
Penzijsko osiguranje uređuje
se zakonom.
Republika Srbija stara se o ekonomskoj sigurnosti penzionera.
Pravo na obrazovanje
Član 71.
Svako ima pravo na obrazovanje.
Osnovno obrazovanje je obavezno i besplatno, a srednje obrazovanje
je besplatno.
Svi građani imaju, pod jednakim uslovima, pristup visokoškolskom
obrazovanju. Republika Srbija omogućuje uspešnim i nadarenim učenicima
slabijeg imovnog stanja besplatno visokoškolsko obrazovanje, u skladu
sa zakonom.
Osnivanje škola i univerziteta uređuje se zakonom.
Autonomija univerziteta
Član 72.
Jemči se autonomija univerziteta,
visokoškolskih i naučnih ustanova.
Univerziteti, visokoškolske i naučne ustanove samostalno odlučuju
o svome uređenju i radu, u skladu sa zakonom.
Sloboda naučnog i umetničkog
stvaranja
Član 73.
Naučno i umetničko stvaralaštvo
je slobodno.
Autorima naučnih i umetničkih dela jemče se moralna i materijalna
prava, u skladu sa zakonom.
Republika Srbija podstiče i pomaže razvoj nauke, kulture i umetnosti.
Zdrava životna sredina
Član 74.
Svako ima pravo na zdravu životnu
sredinu i na blagovremeno i potpuno obaveštavanje o njenom stanju.
Svako, a posebno Republika Srbija i autonomna pokrajina, odgovoran
je za zaštitu životne sredine.
Svako je dužan da čuva i poboljšava životnu sredinu.
3. Prava pripadnika nacionalnih
manjina
Osnovna odredba
Član 75.
Pripadnicima nacionalnih manjina,
pored prava koja su Ustavom zajemčena svim građanima, jemče se dodatna,
individualna ili kolektivna prava. Individualna prava ostvaruju
se pojedinačno, a kolektivna u zajednici sa drugima, u skladu sa
Ustavom, zakonom i međunarodnim ugovorima.
Putem kolektivnih prava pripadnici nacionalnih manjina, neposredno
ili preko svojih predstavnika, učestvuju u odlučivanju ili sami
odlučuju o pojedinim pitanjima vezanim za svoju kulturu, obrazovanje,
obaveštavanje i službenu upotrebu jezika i pisma, u skladu sa zakonom.
Radi ostvarenja prava na samoupravu u kulturi, obrazovanju, obaveštavanju
i službenoj upotrebi jezika i pisma, pripadnici nacionalnih manjina
mogu izabrati svoje nacionalne savete, u skladu sa zakonom.
Zabrana diskriminacije
nacionalnih manjina
Član 76.
Pripadnicima nacionalnih manjina
jemči se ravnopravnost pred zakonom i jednaka zakonska zaštita.
Zabranjena je bilo kakva diskriminacija zbog pripadnosti nacionalnoj
manjini.
Ne smatraju se diskriminacijom posebni propisi i privremene mere
koje Republika Srbija može uvesti u ekonomskom, socijalnom, kulturnom
i političkom životu, radi postizanja pune ravnopravnosti između
pripadnika nacionalne manjine i građana koji pripadaju većini, ako
su usmerene na uklanjanje izrazito nepovoljnih uslova života koji
ih posebno pogađaju.
Ravnopravnost u vođenju
javnih poslova
Član 77.
Pripadnici nacionalnih manjina
imaju, pod istim uslovima kao ostali građani, pravo da učestvuju
u upravljanju javnim poslovima i da stupaju na javne funkcije.
Pri zapošljavanju u državnim organima, javnim službama, organima
autonomne pokrajine i jedinica lokalne samouprave vodi se računa
o nacionalnom sastavu stanovništva i odgovarajućoj zastupljenosti
pripadnika nacionalnih manjina.
Zabrana nasilne asimilacije
Član 78.
Zabranjena je nasilna asimilacija
pripadnika nacionalnih manjina.
Zaštita pripadnika nacionalnih manjina od svake radnje usmerene
ka njihovoj nasilnoj asimilaciji uređuje se zakonom.
Zabranjeno je preduzimanje mera koje bi prouzrokovale veštačko menjanje
nacionalnog sastava stanovništva na područjima gde pripadnici nacionalnih
manjina žive tradicionalno i u značajnom broju.
Pravo na očuvanje posebnosti
Član 79.
Pripadnici nacionalnih manjina
imaju pravo: na izražavanje, čuvanje, negovanje, razvijanje i javno
izražavanje nacionalne, etničke, kulturne i verske posebnosti; na
upotrebu svojih simbola na javnim mestima; na korišćenje svog jezika
i pisma; da u sredinama gde čine značajnu populaciju, državni organi,
organizacije kojima su poverena javna ovlašćenja, organi autonomnih
pokrajina i jedinica lokalne samouprave vode postupak i na njihovom
jeziku; na školovanje na svom jeziku u državnim ustanovama i ustanovama
autonomnih pokrajina; na osnivanje privatnih obrazovnih ustanova;
da na svome jeziku koriste svoje ime i prezime; da u sredinama gde
čine značajnu populaciju, tradicionalni lokalni nazivi, imena ulica,
naselja i topografske oznake budu ispisane i na njihovom jeziku;
na potpuno, blagovremeno i nepristrasno obaveštavanje na svom jeziku,
uključujući i pravo na izražavanje, primanje, slanje i razmenu obaveštenja
i ideja; na osnivanje sopstvenih sredstava javnog obaveštavanja,
u skladu sa zakonom.
U skladu sa Ustavom, na osnovu zakona, pokrajinskim propisima mogu
se ustanoviti dodatna prava pripadnika nacionalnih manjina.
Pravo na udruživanje i
na saradnju sa sunarodnicima
Član 80.
Pripadnici nacionalnih manjina
mogu da osnivaju prosvetna i kulturna udruženja, koja dobrovoljno
finansiraju.
Republika Srbija priznaje prosvetnim i kulturnim udruženjima nacionalnih
manjina posebnu ulogu u ostvarivanju prava pripadnika nacionalnih
manjina.
Pripadnici nacionalnih manjina imaju pravo na nesmetane veze i saradnju
sa sunarodnicima izvan teritorije Republike Srbije.
Razvijanje duha tolerancije
Član 81.
U oblasti obrazovanja, kulture
i informisanja Srbija podstiče duh tolerancije i međukulturnog dijaloga
i preduzima efikasne mere za unapređenje uzajamnog poštovanja, razumevanja
i saradnje među svim ljudima koji žive na njenoj teritoriji, bez
obzira na njihov etnički, kulturni, jezički ili verski identitet.
|